La misión

El vuelo de Gagarin

El 12 de abril de 1961 amaneció como un día cualquiera. Nada hacía sospechar que esta fecha marcaría el inicio de la era de los viajes tripulados al espacio. Sin que el resto del mundo lo supiese, en un remoto lugar de la estepa kazaja se llevaban a cabo los preparativos para lanzar una nave espacial con el “cosmonauta nº 1”. Al igual que la localización exacta del cosmódromo de Tyura-Tam (posteriormente conocido como Baikonur), su identidad era alto secreto. El protagonista de la hazaña sería un joven piloto soviético de 27 años llamado Yuri Alexéievich Gagarin, nacido en el seno de una humilde familia de granjeros koljosianos.

Un cohete esperaba al cosmonauta en misma rampa desde donde había despegado casi cuatro años antes (1957) un misil R-7 Semyorka (“siete” en ruso) con el primer satélite artificial de la historia, el famoso Sputnik 1. De hecho, el cohete era una variante del venerable y robusto Semyorka a la que se le había añadido una tercera etapa para aumentar su carga útil. Su designación oficial era 8K82K, pero sería conocido con el mismo nombre que la nave que debía poner en órbita, Vostok (“Oriente” en ruso).

Yuri Alxéievich Gagarin, primer hombre en el espacio. [Foto: Yuri Abramochkin]

Mientras el lanzador era preparado para el despegue, Gagarin y su suplente, Gherman Titov, dormían a un par de kilómetros de distancia en una pequeña cabaña. O mejor dicho, hacían que dormían, porque los cosmonautas habían sido incapaces de pegar ojo en toda la noche. A las 5:30 hora de Moscú, los médicos despertaron a los dos hombres. Tras desayunar y recibir un último examen médico, se enfundaron en sus trajes de presión Sokol SK-1, de un llamativo color naranja para facilitar las operaciones de rescate. A las 6:30 se reunieron con Grigori Nelyubov —el tercer cosmonauta suplente— y se dirigieron a la rampa de lanzamiento a bordo de un pequeño autobús. La leyenda cuenta que Gagarin se vio forzado a orinar durante el breve trayecto, motivo por el cual todos los cosmonautas han seguido la tradición desde entonces. Con micción o sin ella, 20 minutos después llegaron a la rampa. El cohete ya estaba cargado de combustible, ansioso por partir. Allí les esperaba el legendario Ingeniero Jefe, Serguéi Koroliov, responsable del programa Vostok y creador del cohete R-7.

Transporte de un cohete Vostok a la rampa de lanzamiento
Gagarin se pone el traje Sokol SK-1.
Traslado a la rampa de lanzamiento. En primer plano, Gagarin; detrás, vestido también con el traje Sokol, está Gherman Titov. Al fondo podemos ver a los cosmonautas Grigori Nelyubov (tercer suplente) y Andrián Nikolayev.

Tras recibir una autorización formal, Gagarin se despidió de la Comisión Estatal y subió en un pequeño ascensor hasta la cima del cohete, donde se encontraba el acceso a la nave. Gagarin se introdujo dentro de la cápsula esférica de la Vostok 3KA-3 a través de una escotilla circular y se instaló cómodamente en su asiento eyectable. Antes de asegurar la escotilla con treinta tornillos, Oleg Ivanovsky —uno de los ingenieros encargados del diseño de la Vostok— le comunicó a Gagarin el código de seguridad que le permitiría acceder a los controles de la nave. Temerosos de los adversos efectos que la ingravidez pudiese tener sobre el cuerpo humano, los ingenieros habían decido automatizar totalmente los sistemas de la Vostok. En caso de emergencia, podría tomar el control introduciendo un código numérico secreto que se encontraba en el interior de un pequeño sobre dentro de la cápsula. En esta misión, Gagarin sería más un pasajero que un piloto. Pero Ivanovsky no quería que Gagarin despegase sin conocer el código. “Yura, los números son 1-2-5”, le comunicó Ivanovsky al joven teniente, casi susurrando. Gagarin respondió con una sonrisa, pues ya conocía el código.

Cohete Vostok 8K82K.

12/o4/1961, 09:07 hora de Moscú:
Poyéjali! (¡Allá vamos!)

El cosmonauta permaneció en solitario en el interior de la cápsula durante dos horas, escuchando música y comprobando las comunicaciones con el control de tierra. La cofia protectora que rodeaba la cápsula le impedía ver el exterior, así que poco más podía hacer para matar el tiempo. Poco antes del despegue y mientras se retiraban las torres de servicio, se colocó los guantes y cerró el visor del casco. Por fin, a las 09:07 hora de Moscú, los cinco motores de la base del cohete hicieron ignición y el cohete se elevó lentamente. El primer viaje espacial tripulado había comenzado.

— “¡Lanzamiento!, te deseamos buen viaje“, comunicó Koroliov.
— “Poyéjali! (поехали!, ¡Allá vamos!), hasta pronto amigos”, respondió un eufórico Gagarin.

Durante el ascenso, Yuri fue comunicando su estado puntualmente, aunque una breve interrupción de las comunicaciones y la telemetría del cohete casi le provoca un infarto al Ingeniero Jefe. Dos minutos después del despegue se separaron los cuatro bloques propulsores de la primera etapa (llamados Bloques B, V, G y D), formando una pequeña cruz en el cielo de Baikonur (la aún hoy llamada “cruz de Koroliov”). Apenas treinta segundos más tarde la cofia protectora se desprendió del cohete y Gagarin pudo finalmente contemplar el exterior. A medida que ascendía, la curva del horizonte terrestre se hacía más y más evidente contra un cielo de color negro azabache. Cinco minutos después del lanzamiento se apagó la etapa central (Bloque A) y la Vostok continuó su viaje con ayuda de la tercera etapa (Bloque E). Por último, cuando ya habían transcurridos unos once minutos desde el comienzo de la misión, el motor RD-0109 de la tercera etapa se apagó y la Vostok se separó del cohete. Gagarin se movía ahora a 28.000 kilómetros por hora, la “primera velocidad cósmica”. Por primera vez en la historia de la humanidad, un ser humano estaba en órbita. Nunca antes alguien había viajado tan alto y tan rápido.

Gagarin con Koroliov, el Ingeniero Jefe del programa espacial de la URSS.

Comer, beber, escribir… ‘La Tierra es hermosa’

Yuri quedó extasiado al mirar a través de su ventanilla. “La Tierra es hermosa”, declararía después de aterrizar. Pero apenas tuvo tiempo para disfrutar del paisaje, porque la Vostok se dirigía rápidamente en su órbita circular hacia el hemisferio nocturno del planeta. Sobrevolando el Pacífico de noche, Gagarin se dedicó a escribir sus impresiones en su diario usando un pequeño lápiz. La ingravidez no parecía ser un grave obstáculo para llevar a cabo las actividades más básicas. Yuri bebió y comió dentro de la Vostok, quedándose extasiado ante los glóbulos de agua que se formaban delante de su rostro debido a la falta de gravedad.

Gagarin en su asiento eyectable.

Este primer viaje espacial sería muy corto y consistiría en una sola órbita alrededor de la Tierra. La Vostok sobrevoló las regiones australes de Sudamérica y se dirigió hacia el continente africano. Cuarenta minutos después del despegue, el sistema automático de orientación del vehículo se puso en marcha, alineando la nave en dirección contraria al avance orbital de cara al inminente encendido de frenado. Mientras sobrevolaba África y cuando todavía estaba a unos ocho mil kilómetros de su lugar de aterrizaje, la Vostok encendió su pequeño motor TDU para disminuir su velocidad. No mucho, pero lo suficiente para que su trayectoria interceptase ahora las capas más altas de la atmósfera.

Interior de la cápsula presurizada (SA) y panel de control de la nave Vostok

Un problema técnico que se resuelve solo

El encendido finaliza sin problemas, pero Gagarin pronto se da cuenta de que algo va mal. La cápsula esférica (SA) en la que se encuentra tendría que haberse separado del módulo de servicio (PA) poco después de finalizar la maniobra de frenado, pero la esperada separación no tiene lugar. Si la nave entra en la atmósfera a 28.000 km/h con el módulo de servicio aún acoplado, la cápsula resultará seriamente dañada, probablemente matando a su pasajero. Gagarin siente como la Vostok gira rápidamente alrededor de todos sus ejes mientras el rozamiento atmosférico comienza a hacerse notar. Es una situación de vida o muerte, pero Yuri mantiene la calma. La temperatura en el exterior aumenta rápidamente, al igual que la deceleración. Afortunadamente, diez minutos después del encendido de frenado, el calor de la reeentrada acaba fundiendo las sujeciones que unían la esfera con el módulo de servicio. La cápsula, al fin libre, se orienta automáticamente para que su escudo térmico pueda hacer frente a los casi 3.000ºC de temperatura. Rodeado por una bola de plasma, Gagarin siente ahora como la deceleración (aceleración negativa) aumenta progresivamente hasta que su peso es ocho veces el habitual. Pero el joven piloto ni se inmuta. Su entrenamiento le ha preparado para esta ocasión.

La nave Vostok.

Caída libre, paracaídas y aterrizaje: misión cumplida

Finalizada la fase crítica de reentrada, la nave continúa en caída libre a través de la atmósfera. A siete kilómetros de altura, la escotilla trasera de la cápsula se separa por la acción de varios pernos explosivos e inmediatamente después Gagarin es eyectado en su asiento mediante la acción de varios propulsores. A continuación, el paracaídas de Yuri se despliega, iniciando un lento descenso hacia el suelo. Gagarin puede ver un gran río a lo lejos, así que asume correctamente que debe tratarse del Volga. Justo en ese momento se desprende inesperadamente el petate con el paracaídas de emergencia, que queda colgando a sus pies. Yuri teme por un momento que el paracaídas secundario se abra y se enrede con el paracaídas principal, pero no sucede nada y vuelve a respirar tranquilo. Debido a la tardía separación del módulo de servicio, el lugar de aterrizaje difiere significativamente del esperado, así que no hay ningún equipo de rescate esperándole. Pero a Gagarin no le importa. Mientras desciende sabe que lo peor de la misión ya ha pasado. El tiempo es magnífico: un maravilloso y soleado día de primavera le da la bienvenida al primer cosmonauta mientras aterriza suavemente a las 11 horas del 12 de abril de 1961. Gagarin no lo sabe aún, pero ha tomado tierra cerca de Smelovka, un pequeño pueblo de la región de Saratov.

Anna Takhtarova y su nieta fueron las primeras personas que vieron a Gagarin después de su llegada a la Tierra. En la imagen de la derecha, el punto de aterrizaje de Gagarin.

Tras recoger su paracaídas, las primeras personas que vieron a Yuri fueron Anna Tajtarova y su nieta Rita, granjeras koljosianas. Las dos se acercaron lentamente a Yuri, temiendo que pudiese tratarse de un piloto enemigo derribado. “¡No soy un intruso!”, les dijo un sonriente Gagarin. “¿Vienes del espacio?”, le preguntó Anna, intrigada. Poco tiempo después, Gagarin se vio rodeado por una pequeña multitud de trabajadores del koljós de Shevchenko. Casi inmediatamente aparecieron quince militares de una cercana división antiaérea con el mayor Ajmed Gasiev al frente. Gasiev condujo a Gagarin hasta el cuartel de la división, donde pudo comunicarse con los mandos de la Fuerza Aérea y anunciarles el éxito de su misión.

“Tarea completada. Aterrizaje en la región planeada. Me siento bien”, fueron las palabras de Gagarin a sus superiores.

La Yuriesfera del 50º Aniversario

___________________________

Apéndice
Transcripción de las comunicaciones Vostok 1-estaciones de tierra el 12 de abril de 1961

Durante la misión, Gagarin usa el apodo ‘Kedr’ (Кедр, “cedro”) para identificarse en las comunicaciones por radio.

El control de tierra empleará el sobrenombre ‘Zaryá’ (Заря, “aurora”).

Durante su misión, la Vostok 1 también se comunicará con la Tierra a  través de la estación ‘Vesná’ (Весна, “primavera”).

Todas las horas están en tiempo de Moscú.

06:50
Gagarin llega a la rampa número 1 del cosmódromo de Tyura-Tam (NIIP-5, Baikonur). Tras recibir la autorización de la Comisión Estatal, sube en ascensor hasta su nave Vostok 3KA nº 3 (Vostok 1).
07:10
Kedr (Gagarin): ¿Qué tal se me escucha?
Zaryá (Nikolái Kamanin): Le escucho bien. ¿Qué tal me escucha Ud.?
Kedr: Le escucho bien.
07:12
Zaryá (Kamanin): Comience las pruebas de la escafandra. ¿Me recibe bien?
Kedr: Recibido: comenzar las pruebas de la escafandra. Dentro de tres minutos. Ahora estoy ocupado.
Zaryá (Kamanin): Recibido.
07:18
Kedr: finalizadas las pruebas de la escafandra.
Zaryá (Kamanin): Recibido. Compruebe el enlace VHF.
07:21
Kedr: ¿Qué tal se me escucha?
07:22
Zaryá (Kamanin): Le escucho perfectamente. ¿Qué tal me escucha Ud.?
Kedr: Le escucho muy débilmente. Hay un ruido en la transmisión. Parece ser que hay algún tipo de interferencia con el grabador. ¿Me recibe?
Zaryá (Kamanin): Recibido. Le escucho perfectamente.
07:23
Kedr: No le recibo. Por favor, apague la música si es posible.
Zaryá (Kamanin): Recibido. Ahora le escucho perfectamente.
07:24
Zaryá: ¿Qué tal me escucha? La transmisión de música será por el segundo canal.
Kedr: Hecho. Le escucho bien.
Zaryá: Recibido. La recepción por el canal 2 es buena, le escucho bien.
07:25
Kedr: Estoy ajustando el DEMSh [siglas de “magnetófono dinámico electrodinámico del casco”, el micrófono]. Voy a contar: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
Zaryá (Kamanin): Le recibo perfectamente. Continúe con el ajuste.
Kedr: Recibido.
07:26
Kedr: Prueba de comunicación. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. ¿Cómo me escuchan?
Zaryá (Kamanin): Le recibo perfectamente. Le escucho bien. ¿Qué tal me escucha?
Kedr: Ajusto los laringófonos. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
Zaryá (Kamanin): Recibido. Le escucho bien.
07:27
Kedr: Le escucho bien. Ajustando el DEMSh. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. ¿Cómo me recibe?
Zaryá (Kamanin): Le escucho perfectamente. Recibido. Continúe con la prueba.
Kedr: Ajustando el micrófono. 1, 2, 3, 4, 5. ¿Cómo me recibe?
Zaryá (Kamanin): Le escucho perfectamente. Recibido.
Kedr: Recepción por teléfono.
07:28
Zaryá (Serguéi Koroliov): ¿Qué tal se siente, Yuri Alxéievich?
Kedr: Me encuentro excelentemente. La prueba de los teléfonos y los dinámicos ha ido bien, paso al teléfono.
Zaryá (Koroliov): Recibido. Por aquí todo va bien, la preparación del vehículo continúa normalmente. Todo en orden.
Kedr: Recibido. No esperaba menos.
Zaryá: Recibido, Ud. está bien, todo en orden.
07:29
Kedr: Finalizada la prueba de las comunicaciones. ¿Cómo me reciben? Los interruptores del panel de control se encuentran en la posición correcta. El Globus [instrumento en forma de globo terráqueo que determina la posición de la nave] está colocado en el lugar de separación [de la nave con el cohete], latitud 63º norte, longitud 97º este, corrección cifra 710, hora de la separación 9 horas 18 minutos 7 segundos; el índice móvil PKRS [acrónimo de “aparato de control de la tasa de descenso”] se encuentra en la posición inicial, primeras jornadas, día. La presión en la cabina es de una unidad [con respecto al cosmódromo], la humedad es del 65%, la temperatura 19º, la presión en el compartimento es de 1,2; la presión del sistema de orientación manual es de 155, la del segundo sistema automático de orientación es de 157, la presión en los tanques del TDU [motor de frenado orbital de la Vostok] es de 320 atmósferas. Me siento bien y estoy preparado para el despegue. ¿Qué tal me reciben?
7:30
Zaryá (Koroliov): Le recibo perfectamente. He recibido todos sus datos y los confirmo. Seguimos adelante con la preparación para el lanzamiento. Por aquí todo en orden.
7:32
Zaryá (Koroliov): ¿Qué tal me escucha? Necesito informarle de algo.
Kedr: Le escucho bien.
Zaryá (Koroliov): Yuri Alexéievich, sólo quiero recordarle que después de la preparación momentánea [para el lanzamiento] habrá un periodo de unos seis minutos antes de que comience el vuelo. Se lo digo para que no se preocupe.
Kedr: Recibido. Estaré totalmente tranquilo.
Zaryá (Koroliov): Bien, perfecto, fantástico. Después de dar el aviso de “preparado para el lanzamiento”, pasarán seis minutos con diversas tareas. Le paso el auricular al representante [de la Comisión Estatal (Konstantín Rudnev)].
7:33
Zaryá (Representante): Yuri Alexéievich, ¿cómo se siente?¿Alguna novedad?
Kedr: Todo en orden. Estoy comprobando los sistemas. ¿Qué tal me recibe?
Zaryá (Koroliov): Le recibimos bien. El representante le ha escuchado. Todo marcha según lo previsto.
7:34
Zaryá (cosmonauta Pável Popóvich): Yura, ¿qué tal?
Kedr: Como nos enseñaron (risas).
Zaryá (Popóvich): de acuerdo, bien, bien, vamos allá. ¿Sabes con quién estás hablando?
Kedr: Lo sé: “Landish” (risas) [Landish, “lirio”, era el apodo de Popóvich].
Zaryá (Popóvich): Ahora van a hablar contigo.
Zaryá: Si tiene tiempo, le ruego que conecte el transmisor número dos y hable. Cuente hasta veinte, por ejemplo. Sólo si tiene tiempo y en caso de que no esté ocupado, comuníquelo.
7:35
Kedr: Recibido. Ahora llevaré a cabo la tarea.
7:36
Zaryá: Cuando active el interruptor, encárguese Ud.
Kedr: Recibido.
Zaryá (Popóvich): Recibido. Correcto, Yura.
7:37
Zaryá (Popóvich): ¿Cómo me escuchas?
Kedr: Les escucho bien. ¿Y a mí?
Zaryá (Popóvich): Te escucho perfectamente. Yura, ¿estás ocupado ahora?
Kedr: No tengo mucho trabajo.
Zaryá (Popóvich): Encontré la continuación de los Landish [“lirios”, una canción], ¿recibido?
Kedr: Recibido, recibido, continúa.
Zaryá (Popóvich): Cantaremos esta noche.
7:44
Zaryá (Koroliov): Todo en orden por aquí. ¿Como se siente?
Kedr: Recibido. Por aquí todo en orden también, me siento bien, ahora van a cerrar la escotilla número uno.
7:47
Zaryá: ¿Cómo me escucha? Estoy probando el enlace desde el búnker.
Kedr: Le escucho bien. Hable un poco más bajo. ¿Cómo me recibe?
Zaryá: Le recibo bien.
7:50
Zaryá: Informe, por favor, ¿está usando uno o dos botones?
Kedr: Antes usé el botón del panel. Ahora estoy usando el botón del control manual. He usado ambos botones. ¿Me escucha bien?, ¿cómo me recibe?
Zaryá: Te recibo. Te escucho bien con los dos.
7:52
Zaryá: Compruebe la comodidad a la hora de ver las instrucciones [del panel de mandos]. ¿Cómo me recibe?
Kedr: Le escucho correctamente, lo comprobaré.
Kedr: He comprobado las instrucciones y la visibilidad de los indicadores luminosos, todo en orden.
Zaryá: Recibido. Bien, ¡genial, amigo!
7:54
Zaryá (Popóvich): Yura, te mando un saludo de parte de todos los chicos. Acabo de estar con ellos. ¿Cómo me recibes?
Kedr: Recibido. Muchas gracias. Mándales un caluroso saludo de mi parte.
Zaryá (Popóvich): Vale.
7:55
Zaryá: ¿Cómo me escucha?
Kedr: Le escucho bien. ¿Y a mí?
Zaryá: Le escucho bien. La preparación del vehículo va bien. Todo fantástico, Yura.
Kedr: Recibido. La preparación del vehículo va bien. Por aquí también todo va bien. Me siento bien y estoy preparado para el despegue.
Zaryá: Recibido.
7:56
Zaryá (Koroliov): Yuri Alexéievich, ¿cómo me escucha?
Kedr: Le escucho bien, tanto que he podido identificar con quien hablo.
Zaryá (Koroliov): Yuri Alexéievich, quiero recordarle que no voy a decir la palabra “segundo”, simplemente diré las cifras, por ejemplo, 50, 100, 150, etc. ¿Entendido?
Kedr: Recibido, justo como pensaba.
Zaryá (Koroliov): Bien.
7:57
Kedr: Que se ponga “el Veinte” [el Veinte era el código de Koroliov].
Zaryá (Koroliov): aquí el Veinte.
Kedr: Rogaría que se comunicasen los segundos antes del lanzamiento a través del enlace estable, si hay tiempo.
Zaryá (Koroliov): Recibido. Su solicitud será satisfecha, Yuri Alexéievich.
7:58
Zaryá (Koroliov): Yuri Alexéievich, ha ocurrido un problema. Después de cerrar la escotilla, parece ser que uno de los contactos no se ha acoplado correctamente, así que ahora volveremos a quitar la escotilla para colocarla otra vez. ¿Lo ha recibido?
Kedr: Recibido correctamente. La escotilla está abierta, compruebo los indicadores.
Zaryá (Koroliov): Fantástico, bien.
8:05
Zaryá (Kamanin): Anuncio: una hora para el lanzamiento. Continúe controlando los instrumentos. ¿Me ha recibido?
Kedr: Recibido. Una hora para el lanzamiento. Todo en orden, me siento bien y mi ánimo es bueno. Estoy preparado para el despegue.
Zaryá (Popóvich): Te recibimos perfectamente, Yura.
8:06
Zaryá (Popóvich): ¿Estás usando el [micrófono de] laringe o el DEMSh?
Kedr: Estoy usando el DEMSh.
Zaryá (Popóvich): Recibido.
Zaryá (Kamanin): Probando el enlace de comunicaciones. ¿Cómo me escucha?
Kedr: Le escucho bien. ¿Y a mí?
Zaryá (Kamanin): Le escucho perfectamente.
8:08
Zaryá (Kamanin): Ahora se están yendo los vagones del ferrocarril. Sería interesante saber si los puede oír o no.
Kedr: No oigo la salida de los vagones, aunque son bastante ruidosos. Sólo le escucho a Ud.
Zaryá (Kamanin): Recibido, queda claro.
8:10
Zaryá (Kamanin): 50 minutos para el lanzamiento.
Kedr: Recibido. 50 minutos para el lanzamiento.
8:13
Zaryá (Koroliov): ¿Cómo me escucha? Ya han empezado a colocar la escotilla, ¿no?
Kedr: Le escucho bien. Parece que están terminando de asegurar la escotilla.
Zaryá (Koroliov): Entendido. Por aquí todo en orden.
Kedr: Por aquí también todo en orden. Me siento bien y mi ánimo es bueno.
Zaryá (Koroliov): De acuerdo. Justo ahora me acaban de preguntar desde Moscú sobre de su estado. Ya les hemos dicho que todo va bien.
Kedr: Recibido. Bien hecho.
8:14
Zaryá (Popovich): Yura, ¿te apetece algo especial?
Kedr: Si es posible, me gustaría un poco de música.
Zaryá (Popovich): Dame un minuto.
8:15
Zaryá (Koroliov): Es posible que escuche un ruido. Están retirando las torres de servicio. Ya han terminado de trabajar en las estructuras. ¿Recibido?
Kedr: Recibido: están retirando las torres de servicio, pero no escucho ningún ruido. Sólo siento alguna vibración.
Zaryá (Koroliov): Entendido, entendido. Todo en orden. Estación, “Zaryá”, cumpla con la petición de Kedr. Pónganle música, ¡pónganle música!.
Zaryá (Popovich): ¿La escuchas?
Responde Zaryá: Intentaremos cumplir su petición. Ahí va la música, aunque es un poco aburrida.
8:17
Zaryá (Popovich): ¿Y? ¿Ya tienes la música?
Kedr: Por ahora, no, pero espero que pronto la tendré.
Zaryá (Popovich): Bueno, lo prometieron, ¿no?
Zaryá (Koroliov): Bueno, ¿pero le han puesto música o no?
Kedr: Todavía no.
8:19
Zaryá (Koroliov): Entendido. Ya sabe como son los músicos, Yuri Alexéievich, de aquí para allá, sin prisas.
Kedr: Me han puesto música romántica.
Zaryá (Koroliov): ¿Música romántica? Creo que es muy apropiado, Yuri Alexéievich.
Zaryá (Popovich): Yura, entonces, ¿ya te pusieron la música?
Kedr: Sí, ya la pusieron. Todo en orden.
Zaryá (Popovich): Genial, así no te aburrirás tanto.
8:20
Zaryá (Popovich): Yura, los chicos están contentos de que todo vaya según lo planeado y de que estés bien. ¿Recibido?
Kedr: Recibido. Mándales un cariñoso saludo. Estoy escuchando a Utesov.
Zaryá (Popovich): Vale, sigue escuchándolo.
8:25
Zaryá (Koroliov): Comprobada la hermeticidad. Todo está en orden, totalmente perfecto. ¿Me recibes?
Kedr: Recibido. La hermeticidad es correcta. Lo escucho y lo veo: se ha comprobado la hermeticidad. Han hecho algo de ruido.
Zaryá (Koroliov): Vale, perfecto. Todo en orden.
8:27
Zaryá (Koroliov): Le vemos ahora por televisión. Todo en orden, nos alegramos de poder verle. ¿Me escucha?
Kedr: Le escucho bien. Me siento bien y mi ánimo es bueno. Estoy preparado para el despegue.
Zaryá (Koroliov): Vale, perfecto, bien. Todo irá bien.
8:30
Zaryá (Popovich): Yura, ¿no te aburres?
Kedr: No, me están cantando canciones de amor.
Zaryá (Popovich): Bien, ¿cómo estás, Yura? Por aquí todo está en orden, continúa la preparación [para el lanzamiento]. Todo va bien, sin nada importante que comentar. Los chicos están yendo a Zaryá [la estación de comunicaciones].
Kedr: Entendido. Yo también estoy bien y tranquilo, me siento bien. Dale un saludo a los chicos. Desde aquí puedo sentir su apoyo y su amistad continuamente. Están aquí conmigo.
Zaryá (Popovich): Muy bien, Yura.
8:32
Zaryá (Popovich): Yura, todos esperan que te vaya bien y quieren que te desee un feliz viaje. ¿Recibido? Te desean lo mejor, sólo lo mejor.
Kedr: Recibido. Muchas gracias de todo corazón.
Zaryá: Desde Moscú se interesan por su estado y su salud. Ya les hemos dicho que se siente bien y que está preparado.
Kedr: Han informado correctamente. Me siento bien y mi ánimo es bueno. Estoy preparado.
Zaryá: Recibido.
8:33
Zaryá (Kamanin): Ocupe la posición prevista para registrar las funciones biológicas.
Kedr: Ocupada la posición prevista para registrar las funciones biológicas.
Zaryá (Kamanin): Recibido.
8:35
Zaryá (Kamanin): Ahora vamos a mover el ajuste.
Kedr: Recibido. Moverán el ajuste.
8:37
Zaryá (Kamanin): Ya lo han movido. ¿Me recibe?
Kedr: Recibido. Lo han movido.
8: 40
Zaryá (Koroliov): Yuri Alexéievich, ahora vamos a trasladar las comunicaciones al búnke, así que va a tener una pausa de cinco minutos. Hacia el búnker van Nikolái Petrovich [Kamanin] y Pável Romanovich [Popóvich]. Yo me quedaré aquí hasta que queden cinco minutos para el lanzamiento, pero ellos le retransmitirán lo que diga aquí, ¿recibido?
Kedr: Recibido. Ahora dejan la rampa y se van hacia el búnker, así que habrá una pausa de cinco minutos. Luego continuará la transmisión a través de ellos.
Zaryá (Koroliov): Vale, todo en orden. Ahora retiraremos las estructuras, todo va según lo planeado. La nave está en orden.
Kedr: Fantástico. Según los aparatos, ¿me late el corazón?
8:41
Zaryá (Kamanin): ¿Me escucha bien?
Kedr: Le escucho bien. ¿Y Ud. a mí?
Zaryá (Kamanin): Le escucho perfectamente. Su pulso es de 64 [pulsaciones por minuto] y las respiraciones son 24 [por minuto]. Todo está en orden.
Kedr: Recibido. Eso significa que me late el corazón.
8:45
Kedr: ¿Cómo va la preparación [para el lanzamiento]?
Zaryá (Kamanin): 15 minutos para el lanzamiento. Le recuerdo que debe ponerse los guantes. ¿Me recibe?
Kedr: Ya me he puesto los guantes, todo en orden.
8:46
Zaryá (Kamanin): Recibido.
8:48
Kedr: El magenetófono no funciona ni en automático ni en manual. Parece que se ha terminado la cinta. Solicito poder rebobinar.
Zaryá (Kamanin): Recibido, daré la orden. En marcha el rebobinado de la cinta. ¿Se le ha encendido el piloto lunimoso?
8:50
Kedr: Recibido, rebobinado en marcha. Dejemos que se rebobine toda la cinta.
Zaryá (Kamanin): Recibido, todo en orden.
8:55
Zaryá (Kamanin): Quedan menos de 10 minutos para el lanzamiento. ¿Ha cerrado el visor del casco? Ciérrelo e informe.
Kedr: Recibido. Menos de diez minutos para el lanzamiento. Cerrado el visor. Todo en orden. Me siento bien y estoy preparado para el lanzamiento.
Zaryá (Kamanin): Recibido.
8:56
Zaryá (Kamanin): Cinco minutos para el lanzamiento. Suba el volumen al máximo. Volumen al máximo.
Kedr: Recibido. Cinco minutos para el lanzamiento, volumen al máximo. He puesto el volumen al máximo.
8:58
Zaryá (Kamanin): Todo está en orden. Ocupe la posición predeterminada para registrar las funciones biológicas.
Kedr: Recibido. Todo está en orden. Ocupar la posición predeterminada para registrar las funciones biológicas. Ya he ocupado la posición.
9:00
Zaryá (Koroliov): Por aquí todo en orden. Quedan un par de minutos para iniciar las operaciones del lanzamiento. ¿Me escucha bien?
Kedr: Le escucho bien. Recibido. Quedan un par de minutos para el inicio de las operaciones. Me siento bien y mi ánimo es bueno, estoy preparado para el lanzamiento. Todo en orden.
Zaryá (Koroliov): Recibido, le escucho bien.
9:02
Zaryá (Koroliov): Un minuto para el lanzamiento, ¿qué tal me escucha?
Kedr: Recibido. Un minuto para el lanzamiento. He ocupado la posición predeterminada, por eso he tardado un poco en responder.
Zaryá (Koroliov): Recibido.
9:03
Zaryá (Koroliov): Durante el lanzamiento, no hace falta que me responda. Conteste sólo si le es posible, porque transmitiré los detalles únicamente.
Kedr: Recibido.
Zaryá (Koroliov): ¡Llave de lanzamiento! En marcha la presurización.
Kedr: Recibido.
9:04
Zaryá (Koroliov): ¡Llave de drenaje!
Kedr: Recibido.
9:05
Zaryá (Koroliov): Todo correcto. Cerradas las válvulas de drenaje.
Kedr: Recibido. Me siento bien y mi ánimo es bueno. Estoy preparado para el lanzamiento.
Zaryá (Koroliov): ¡Fantástico!
9:06
Zaryá (Koroliov): Presurización en marcha. Retirada la torre de servicio eléctrica. Todo en orden.
Kedr: Recibido, me he dado cuenta. Oigo las válvulas funcionando.
Zaryá (Koroliov): Recibido, bien.
9:07
Zaryá (Koroliov): Ignición, Kedr.
Kedr: Recibido, Ignición.
Zaryá (Koroliov):  Fase preliminar….intermedia…principal…¡despegue!
Kedr: Poyéjali! (¡Allá vamos!). Apenas se oye ruido en la cabina. Todo está en orden, me siento bien, mi ánimo es bueno. Todo en orden.
Zaryá (Koroliov): ¡Le deseamos buen viaje! Todo en orden.
Kedr: ¡Adiós, hasta pronto, queridos amigos!
Zaryá (Koroliov): Adiós, hasta pronto.
Kedr: Las vibraciones se incrementan y el ruido aumenta un poco. Me siento bien, la aceleración aumenta.
9:08
Zaryá (Koroliov): Tiempo 70 [segundos después del lanzamiento].
Kedr: Recibido. 70. Me siento bien, continúo el vuelo, aumenta la aceleración. Todo bien.
Zaryá: 100. Kedr, ¿cómo se siente?
Kedr: Me siento bien.
Zaryá (Koroliov): La velocidad es correcta. ¿Cómo se siente?
Kedr: Me siento bien. La aceleración y las vibraciones son normales. Continúo con el vuelo. Todo perfecto.
Zaryá (Koroliov): Todo en orden. El cohete va bien.
Kedr: La primera etapa ha terminado. Han disminuido las las vibraciones y la aceleración. El vuelo continúa normalmente. Le escucho bien. He sentido la separación. Ahora funciona la segunda etapa. Todo en orden.
9:10
Zaryá (Koroliov): Se ha separado la cofia, todo en orden. ¿Cómo se siente?
Kedr: Se ha efectuado la separación de la cofia. Veo la Tierra a través del [visor de la ventanilla] Vzor. Se distingue bien la Tierra. La aceleración aumenta ligeramente. Me siento bien y mi ánimo es bueno.
9:11
Zaryá (Koroliov): ¡Muy bien, amigo! Todo va bien.
Kedr: Recibido. Veo ríos. Distingo bien el paisaje. La visibilidad es buena. Se ve todo claramente a través del Vzor. Continúo el vuelo. Aumentan un poco las vibraciones y la aceleración. Se soportan bien. Me siento perfectamente, mi ánimo es bueno. Por la escotilla del Vzor veo la Tierra. Distingo detalles: nieve, bosques…. Me siento perfectamente. ¿Qué tal todo por allí? Veo nubes sobre la Tierra y la sombra que proyectan. Precioso. ¡Qué belleza! ¿Cómo me escuchan?
Zaryá (Kamanin): Le escuchamos perfectamente. Continúe el vuelo.
Kedr: Continúo el vuelo. Aumenta la aceleración y experimento un giro lento, se soporta bien. La vibraciones no son muy fuertes. Me siento perfectamente. Veo la Tierra por el Vzor, casi todo está cubierto por nubes.
Zaryá (Kamanin): Todo va vien. Recibido, le escuchamos perfectamente.
9:12
Kedr: Apagado de la segunda etapa.
Zaryá (Koroliov): Todo funciona bien. Última etapa. Todo en orden.
Kedr: Recibido. He escuchado el encendido, siento el funcionamiento. Me siento perfectamente. La visibilidad es buena.
Zaryá: Recibido.
Kedr: El vuelo continúa bien. Funciona la tercera etapa. Funciona la televisión. Me siento perfectamente y mi ánimo es bueno. Todo va bien. Veo la Tierra. Veo el horizonte a través del Vzor. El horizonte se me mueve hacia mis piernas.
Zaryá (Koroliov): Recibido.
9:13
Zaryá (Kamanin): Todo va bien. ¿Cómo me escucha?¿Cómo se siente?
Kedr: Le escucho perfectamente. Me siento perfectamente y el vuelo continúa bien. Veo la Tierra, la visibilidad es buena y puedo distinguir casi todo, aunque parte de la superficie está cubierta por nubes densas, el vuelo prosigue, todo en orden.
Zaryá (Kamanin): ¡Recibido, compañero! El enlace se mantiene perfectamente. Continúe con ese ánimo.
9:14
Kedr: Todo funciona perfectamente. ¡Sigamos adelante!
9:15
Zaryá (Koroliov): ¿Cómo se siente?
Kedr: Le escucho muy débilmente. Mi ánimo es bueno y me siento bien. Continúo el vuelo. Todo va bien, la maquinaria funciona correctamente. Ahora la Tierra está cubierta por nubes. Las nubes de lluvia cubren zonas enormes, tanto que no puedo ver la superficie. Interesante. Sí, ahora he descubierto algunas montañas, bosques…
9:21
Zaryá: ¿Cómo se siente?
Kedr: Me siento perfectamente y continúo el vuelo. La maquinaria funciona perfectamente. A través de la ventanilla veo la Tierra, el cielo y el horizonte. El vuelo prosigue normalmente. ¿Me recibe?
Zaryá: Recibido.
Kedr: Ha tenido lugar la separación y estoy en ingravidez. En los tanques del TDU hay 320 atmósferas [de presión]. Me siento bien y mi ánimo es bueno. Continúo el vuelo. Siento…, no, no lo siento,veo el giro de la nave alrededor de su eje. Ahora la Tierra ha desaparecido del Vzor. Me siento bien. La ingravidez se aguanta bien. Ningún efecto adverso. Ahora aparece el Sol a travñes del Vzor, me molesta un poco la luz. Ahora el Sol se me va del espejo. El cielo es negro, pero no veo ninguna estrella. Quizás interfiere la iluminación [de la nave]. Apago la iluminación. Ahora me molesta la luz del televisor. Por eso no puedo ver nada.
9:25
Kedr: ¡En contacto con Vesná! Vesná, ¿cómo me escucha? Zaryá, ¿cómo me escucha? No escucho a Vesná, no escucho a Vesná…
Zaryá: Recibido. Le escucho maravillosamente.
Kedr: Zaryá, aquí Kedr. Zaryá, aquí Kedr. Vesná, aquí Kedr. Vesná, aquí Kedr. La separación del lanzador tuvo lugar a las 9 horas 18 minutos 7 segundos de acuerdo con lo planeado.Me siento bien. Conectado el modo “Descenso-1”. El índice móvil PKRS se ha movido hasta la segunda posición. Todos las luces de PKRS están encendidas. Mi ánimo es bueno. Los parámetros de la cabina: la presión es de una unidad; humedad, 65%; temperatura, 20º. Presión en el módulo [de servicio], una unidad. En el sistema manual, 155. En el primer sistema automático, 155, en el segundo, 157. En los tanques del [motor] TDU, 320 atmósferas. La sensación de ingravidez se soporta bien y es cómoda. Continúo el vuelo en órbita. ¿Me reciben?
9:26
Kedr: El vuelo continúa bien. La sensación de ingravidez es normal. Me siento bien. Todos los aparatos y sistemas funcionan bien. El vehículo continúa girando. El giro del vehículo se puede determinar observando la superficie terrestre. La superficie terrestre se aleja por la izquierda. El vehículo gira un poco hacia la derecha. ¡Bien!. ¡Qué hermoso!. Me siento bien. Continúo el vuelo. Todo está en orden. En enlace con Zaryá da problemas, no, corrijo, el enlace con con Vesná. ¿Me pueden informar sobre esto?
Zaryá: Le escucho bien, los aparatos funcionan normalmente y se siente bien.
Kedr: Le escucho fantásticamente. La sensación de ingravidez es interesante. Todo flota. Flota todo. ¡Qué hermoso! No escucho a Vesná. Me siento bien. En general, el vuelo va bien. El vuelo continúa maravillosamente. La sensación de ingravidez es normal. Todos los aparatos y sistemas funcionan bien. ¿Qué me pueden decir sobre el vuelo?
Zaryá: No hay nuevas órdenes del 20 [Koroliov], el vuelo va bien.
9:27
Kedr: Recibido, no hay nuevas órdenes del 20. Comunique los datos del vuelo. Saludos al “rubio” [“el rubio” era Alexéi Leónov, destinado en el puesto de comunicaciones de la misión]
Zaryá: ¿Cómo me escucha?
Kedr: Le escucho bien. ¿Y a mí? He abierto la ventanilla Vzor. Veo el horizonte de la Tierra. Estoy flotando. Pero no veo estrellas en el cielo. La superficie terrestre es visible a través de la ventanilla. El cielo es negro. Y rodeando la Tierra, rodeando el horizonte hay una aureola azul muy bonita que se oscurece a medida que se aleja de la superficie.
9:30
Kedr: comunique sus datos del vuelo.
Zaryá: ¿Cómo me escucha?
[La comunicación con ‘Zaryá’ se interrumpe y empieza a funcionar el enlace con la estación de seguimiento ‘Vesná’].
9:47
Kedr: Vesná, ¿cómo me escucha? Transmito el informe previsto: 9 horas, 48 minutos, el vuelo continúa normalmente. “Descenso-1” funciona bien. El índice móvil PKRS se mueve. La presión en cabina, una unidad. Humedad, 65%. Temperatura, 20º. Presión en el módulo, 1,2. Presión en el sistema manual, 150. Presión en el primer sistema automático, 155. Presión en el segundo sistema automático, 155. En los tanques del TDU, 320 atmósferas. Me siento bien y mi ánimo es bueno.
9:49
Kedr: No escucho a la Tierra. Me adentro en la oscuridad.
9:51
Kedr: Activada la orientación solar. Vesná, le recibo.
9:53
Vesná: El vuelo continúa normalmente, la órbita es la prevista.
9:55
Kedr: Le recibo, el vuelo continúa normalmente, la órbita es la prevista.
9:57
Kedr: Mi ánimo es bueno, continúo el vuelo. Estoy sobre América [del Sur].
Vesná: Recibido, se encuentra sobre América.
10:04
Kedr: 10 horas 4 minutos. Estoy en la sombra de la Tierra. Procedo a transmitir el informe previsto: estoy en el apogeo. Funciona “Descenso-1”. Funciona la orientación solar. La presión en la cabina es de una unidad. La humedad, 65%. Temperatura, 20º. Presión en el módulo, 1,2. Presión en el sistema manual, 155. Presión en el primer sistema automático, 150. Presión en el segundo sistema automático, 155. En los tanques del TDU, 320 atmósferas. Me siento bien y mi ánimo es bueno. El vuelo continúa con éxito. ¿Me reciben?
Vesná: Recibido.
10:06
Kedr: ¡Atención!. Veo el horizonte de la Tierra. Una aureola muy bonita lo rodea. Como un arcoiris que va desde la superficie de la Tierra y por debajo. Muy hermoso. Lo veo por la ventanilla derecha. Veo estrellas a través del Vzor y observo cómo se mueven las estrellas. Una vista realmente hermosa. Continúo el vuelo en la sombra de la Tierra. En la ventanilla de la derecha ahora veo una estrella. Se mueve de izquierda a la derecha por la ventanilla. Se fue la estrellita. Se fue, se fue.
10:09
Kedr: ¡Atención, atención! 10 horas 9 minutos 15 segundos. He salido de la sombra terrestre. Veo como sale el Sol a través de la ventanilla derecha mientras el vehículo gira. Aparentemente,  el sistema de orientación solar funciona. Ahora veo la Tierra por el Vzor. Veo la Tierra. Vuelo sobre el mar. Es posible determinar la dirección del movimiento mientras se sobrevuela el mar. Ahora me muevo hacia el lado derecho. Es posible orientar el vehículo.
Vesná: Recibido.
10:18
Kedr: Vesná, soy Kedr, Vesná, soy Kedr. 10 horas 18 minutos. Ya ha tenido lugar la segunda orden [de encendido del TDU]. La presión del sistema de orientación es de 120 atmósferas. La presión en los tanques del TDU es de 320 atmósferas. Me siento bien y el vuelo continúa con éxito. ¿Me recibe? Todos los sistemas funcionan bien.
Vesná: Recibido. Ha tenido lugar la segunda orden, todo va bien.
10:24
Kedr: Vesná, soy Kedr. El vuelo continúa normalmente. Me siento fantásticamente. Todos los sistemas funcionan bien. A las 10 horas 23 minutos la presión en la cabina es de una unidad. La humedad es de 65%. La temperatura, 20º. La presión en el módulo es de 1,2. Presión en el sistema manual, 150. Presión en el primer sistema automático, 110. Presión en el segundo sistema automático, 115. En los tanques del TDU, 320 atmósferas. Me siento bien. Continúo el vuelo. ¿Cómo me reciben?
10:30
Se enciende el motor de frenado TDU y la nave comienza el descenso.
[Durante la reentrada en la atmósfera terrestre de la cápsula de descenso de la nave Vostok 1 (rodeada de una bola de plasma) se interrumpen las comunicaciones de Gagarin con Tierra].
11:00
Gagarin aterriza cerca del pueblo de Smelovka, en la región de Saratov (RSFS de Rusia, URSS).

La Yuriesfera

___________________
Documentos relacionados en Yuriesfera.net:
El país de Gagarin: ‘Back in the USSR’
La esfera de Yuri (la nave Vostok)
El hombre: Yuri Gagarin, el primer cosmonauta
Nota: Los presentes textos, junto con la ilustración de cabecera, tienen una licencia Creative Commons 3.0. Pueden ser reproducidos siempre y cuando no se utilicen para fines lucrativos o comerciales y sea citada su procedencia: La Yuriesfera <http://www.yuriesfera.net/>
_________________________________


Anuncios